約 4,504,742 件
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/654.html
SEXY TIME +●目次 参考動画 ~ユセフ・アミール "Yusuf Amir" の家~ ~クルーザー船上~ ~フィッシュマーケット・サウスのビル屋上ヘリポート~ ミッション終了 ~ミッション終了後電話~ 参考動画 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part5 GTA4 THE BALLAD OF GAY TONY part6 Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #5 Sexy Time 1/2 Grand Theft Auto IV The Ballad of Gay Tony - Mission #5 Sexy Time 2/2 ~ユセフ・アミール "Yusuf Amir" の家~ Luis(ルイス) Hello? Hello? Hello? こんにちは~?誰かいないのか?あれ? (誰も来ないのでユセフの家にあるリバティーシティの模型を見つめるルイス) (そこにユセフが現れる) Yusuf(ユセフ) Hey man, hey nigga, wassup? Wassup? So glad you could make it, man. Seriously. Fucking A. Y know for real, man. よぉよぉ、色黒ちゃん、元気にしてっか?どうだ?来てくれて嬉しいぞ。本当だ。最高にな。これはマジだぜ。 Luis You okay, bro? 大丈夫か、おい? Yusuf No, I m fine. I ve got a couple of bitches upstairs. Hot ones. Not cheap. あぁ、モチ。上でカワイ子ちゃん二人が待ってるからな。アツいぜ。そこいらの娼婦と大違いだ。 Luis Nice. そりゃよかった。 Yusuf Hey man, do you want to join in? おうおう、お前さんも仲間に入るか? Luis No, I m cool, man. I m cool. いや、足りてる。俺は大丈夫だ。 Yusuf Yeah, of course. Though, to be honest anyway, after I ve finished with them, they ll be out of commission anyway. I ll bang them to pieces. あぁ、そうだろうな。だが、まぁホントのこと言えば、俺が楽しんだ後は、どっちみちアイツらはもう使い物にならねぇ。俺がアイツらの腰を砕けさせちまうからな。 Yusuf After I ve finished with them, they ll look like they ve been dragged through the fucking desert. 俺が楽しんだ後は、アイツら、まるで砂漠を引きずりまわされた後みたいな抜け殻だぜ。 Luis Oh, wow. Good for you, man. Good for you. Listen, so uh- what did you want? おおぅ、そりゃ最高だ。最高。あぁところで、アンタが欲しかったのは? Yusuf You see this city? I own it. Everything. Seriously. わかるかこの街?俺の街だ。全て。嘘じゃねぇぞ。 Luis Really? 本当か? Yusuf No. But one day. いや。でもいつかな。 Yusuf I m building sixty skyscrapers, man; condos, penthouses, luxury apartments. Serious shit. 今は60もの高層ビルを建築中なんだ、コンドミニアムにペントハウス、高級マンション。マジですげぇやつだ。 Yusuf But I tell you... Oh, man. Oh, I love this song. Do you know this song? で俺が言いたいのは…おっと、ちょい待ち。この曲大好き。知ってるか? (ユセフがステレオの音量を上げる) (ユセフが曲に合わせて踊り始める) Yusuf Oh yeah. Arab money! おぉコレコレ。アラブ・マネー! Yusuf Hey, you don t dance? おい、踊らねぇのか? Luis Not with dudes, bro. 今はな。 Yusuf You see this city? I run it. I run everything. I ll show everyone. わかるだろこの街?俺が牛耳ってる。全てを牛耳ってんだ。目に物見せてやる。 Yusuf I mean, look at this shit here. つまり、これを見てみなってんだ。 (取り出した純金の携帯電話をルイスに投げる) Yusuf This is a gold phone. Solid. 金の携帯だ。純金だぜ。 Yusuf Beat that, daddy-o. すごいだろ、おい。 Luis Wow, great man. That s great. おぉ、スゴいな。こりゃスゴいよ。 (踊りまくるユセフ) (気が済んだのでステレオの電源を切るユセフ) Yusuf I m the real deal, nigga. I m the real thing. 俺はスゲェんだぜ、色黒。俺こそスゲェ。 Luis Sure, bro. Sure. その通り。その通りだよ。 Yusuf So what do you say? You going to help me out? Tony says you can handle yourself. んで何だっけ?お前さんが俺を手伝ってくれんだったな?トニーの話ではお前はできる奴って聞いてるが。 Luis Maybe man, what do you need? じゃあそうなんだろうな、何をお望みなんだ? Yusuf I need to shut my fucking father up. 俺のうるさいオヤジを黙らせたい。 Luis Whoa, I ain t killing your father, bro. おっと待て、父親殺しならゴメンだぜ。 Yusuf No, I know you re not. 違う、わかってる。 Yusuf I need you to get a helicopter for him. You know? And I ve found it. お前には俺の親父のためにヘリコプターを持ってきてほしい。わかるな?良いモノを見つけたんだ。 Yusuf It s a military issue. Beautiful machine. Sexy. 軍仕様のヘリだ。これぞ機械美。セクシーなんだぜ。 Yusuf The company that built it they have a display model on their boat. それをつくった野郎共が、船の上でそのヘリのお披露目会をやってる。 Yusuf And that will shut him up. そのヘリならオヤジも黙るだろう。 Yusuf You know, show him I ve got good connections, you know. Pay him the respect he deserves. つまりな、オヤジに俺が良いコネを持ってるって見せつけてやるんだ。敬意を払ってますっていう意思表示だよ。 Luis Is that porn playing up there, bro? 上でエロビデオでも上映してんのか? Yusuf No, man, that s a real women. Trust me. And I ain t paying. Shit. おい、んなわけねぇだろ、本物の女だよ。マジだ。金を払う気はないがな。チッ。 Luis Okay, so you want me to get you a helicopter, and that will make your dad happy? よし、つまりアンタは俺にヘリコプターを調達してきてほしいってわけだ、そのヘリでお父さんを喜ばせてあげるんだな? Luis You better be the real deal, man. 性格直した方がいいぜ。 Yusuf You know, I tell Tony that we work together, I m going to make you both very rich men. おいおい、俺はトニーに一緒に働かないかって持ちかけてる、お前さんたちを金持ちにしてやろうと思ってんだぜ。 (ユセフが引き出しから札束を取り出してルイスに渡す) Yusuf We ll open nightclubs all around the world. 俺たちで世界中にクラブを展開するんだ。 Yusuf China. Pakistan. Tim-buk-fucking-tu. Anywhere you want. 中国。パキスタン。ド田舎のトンブクトゥにだって。どこでも好きなところに出すんだ。 Yusuf You know what this means? You and I, we are brothers, we are partners. どういうことかわかるよな?お前と俺、俺たちは兄弟だ、相棒だ。 (握手するユセフとルイス) Luis Okay. オーケイ。 Yusuf Give me a call me when you get there. Now, I ve got to attend to some business. 着いたら電話をくれ。さて、俺は出なきゃならん仕事が残ってるんでな。 Yusuf Ladies, prepare to suffer! 女ども、今行くぞ! (2階の女たちに向かってユセフが吠える) ・指示 Get a boat from the marina. ・マリーナから船を調達しろ。 (キャッスルガーデンシティのマリーナに着く) ・指示 Get on board the yacht. ・沖合のクルーザーに乗り込め。 (クルーザーに近づく) ・指示 Watch out for patrolling boats protecting the yacht. ・クルーザーの護衛の警備艇に気をつけろ。 ・指示 Approach the yacht quietly to avoid alerting the patrol boat. ・警報を鳴らされないためにも、警備艇に気付かれずにクルーザーに近づけ。 ・説明 Hold B to focus the camera on the patrol boat. ・Bボタンを押している間、警備艇に焦点を合わせる。 (クルーザーに乗り込む) ~クルーザー船上~ Frickie Van Hardenberg(フリッキー・ヴァン・ハーデンバーグ※1) We call this little baby, The Buzzard! 私たちはこの娘をこう呼ぶ、ザ・バザード! ※1:Weazel News(TBoGT関連)も参照。 Frickie Van Hardenburg She will pick the bones of your enemies clean. うるさい敵もこの娘ならたちどころに消してくれます。 ・指示 Steal the chopper. ・ヘリを盗め。 (ヘリに乗る) Frickie Van Hardenburg Hey, we got an undesirable on board. おい、招かれざる客が乗ってるぞ。 Frickie Van Hardenburg That s military issue! それは軍用だぞ! (ヘリで飛び立つ) Luis Thanks for the lessons, Tony. レッスンしてくれててよかったぜ、トニー。 ・指示 Take the chopper to the helipad. ・ヘリポートまでヘリを輸送しろ。 ・説明 When in a helicopter, an altimeter will appear over the radar. This indicates your height above sea level. ・ヘリコプターに乗っているときはレーダー上に高度計が現れる。これは飛んでいる高度が海抜でどれくらいの高さなのかを示す。 (ユセフに電話する) Luis Hey, I got it. よし、手に入れたぜ。 Yusuf Alright, homie, now the guys you took it from are some inappropriate individuals. 順調だな、相棒、さてお前さんにヘリを奪われたあの一味はいわゆる社会不適合者の集まり。 Yusuf These are some terror cell, war criminal enabling motherfuckers, motherfucker! The real deal. テロ分子もいれば、戦争犯罪者もいるカス野郎共だ!重要指名手配人物だぜ。 Yusuf Take out the boat with all the guys on board. 奴らと一緒に船を沈めちまえ。 Luis Bro, you sure? おい、本当だろうな? Yusuf It s the right thing to do, my brother. Fuckin go fot it! 正義に従い行動を起こすだけだぜ、相棒。やっちまえ! ・指示 Destroy the yacht. ・クルーザーを破壊しろ。 ・説明 Hold A to fire the miniguns. Press X to fire rockets. ・Aボタンを押している間、ミニガンを撃つ。Xボタンでロケット砲を撃つ。 (クルーザーを攻撃中:以下台詞ランダム) Luis (クルーザーからロケット砲が飛んでくる)What the fuck? 一体なんだ? Luis Back at you, chumps. お互い様だ、バカ。 Luis Duck and weave, motherfucker. 交わしてみろよ、クソったれ。 Luis I ain t dying in this thing. 俺はこんなことじゃ死なないぜ。 (クルーザーにある程度攻撃を加える) (沈みゆくクルーザー) ・指示 Take out the fleeing arms dealers. ・船で逃げようとしている武器商人たちを片づけろ。 (攻撃中:以下台詞ランダム) Luis Normally I m the fool being chased by the law. いつもなら俺は追われる側の人間なんだがな。 Luis (敵がロケット砲を発射する)Motherfuckers. クソったれめ。 Luis You got nowhere to hide. 隠れる場所はどこにもないぜ。 Luis (敵がロケット砲を発射する)FUUUUCK!. くっそぉぉぉ! Luis (最後の一隻を破壊する)That s the last of you bitches! アンタらで最後だ、腰ぬけ野郎共! (武器商人たちの船を全て破壊する) (ユセフに電話する) Luis Hey, those guys ain t round no more, Yusuf. I m gonna trust you that they was bad news. おい、残党はすべて始末したぜ、ユセフ。奴らは悪者だったって話し信じていいんだな? Yusuf Of course you trust me, man. We re brothers now. Blood brothers. They were the baddest cats out there. モチのロン、信用してくれよ。今や俺たちは兄弟だろ。血を分けた兄弟だ。奴らは最悪な腰ぬけどもだったんだぜ。 Yusuf Shit fucking cats. Just bring the copter to my helipad. My best boy Ahmed is waiting for you there. クソの腰ぬけどもだ。よしあとは俺のヘリポートまでコプターを持ってくるだけでいい。俺の右腕、アハメッドが待ってる。 Luis Okay. オーケイ。 Yusuf Cheer up, brethren. Don t think about it. ガンバれ、兄弟。イヤなことは忘れろ。 Yusuf Think of the palaces we ll build together, the zoos we ll build. 俺達でつくる宮殿でも想像するんだ、動物園でもいいぞ。 Yusuf Endangered species you thought didn t exist no more. Sabre toothed dodos and shit. Women in gold cages. もういないとわかっている絶滅危惧種とかでも良い。サーベルドードーとかみたいにな。金のかごに入った女を想像するのも良い。 Yusuf You name it. There s everything to be happy about. Dreams, amigo. Dreams. 何でもいい。世の中はハッピーなことだらけじゃないか。夢を持て、アミーゴ。夢だ。 Luis I got to go, bro. You keep on dreaming. もう切るぞ、相棒。夢を見るのはアンタの役目だ。 Yusuf Okay. Fly safe. わかったぜ。良いフライトを。 (ユセフの指定したヘリポートに着陸する) ~フィッシュマーケット・サウスのビル屋上ヘリポート~ Ahmed(アハメッド) You must be Luis! Dude, crazy ride you got here. アンタがルイスか!たいした野郎だ、ハンパねぇものを持ってきやがったな。 Luis Tell me about it, bro. You re Ahmed, right? Yusuf s boy. どういう事か説明してくれ。アンタがアハメッドか?ユセフの親友の。 Ahmed That crazy motherfucker! あのイカレ野郎め! Ahmed Some serious military-grade shit. He could have had all the gold in the world, コイツは軍の持ち物レベルのハンパねぇ代物だ。アイツめ、世界中の金をゲットできたかもしれないってのに、 Ahmed but he s obsessed with what they won t sell him. やっぱりアイツは欲しくても手に入らない物のほうに執着するらしい。 (アハメッド "Ahmed" がヘリを持っていく) ミッション終了 報酬:$10000 ~ミッション終了後電話~ Luis Hey Tone, what s happening, boss? トーン(ゲイ・トニーのニックネーム)、ボス、何か用かい? Gay Tony You been hanging out with people behind my back? 最近私の知らないところでいろいろなヤツとつるんでるらしいな。 Luis I ve been trying to make us some money, yeah. 俺たちの金を稼ごうとしてるまでだよ、本当だ。 Gay Tony You have anything to do with a little boating accident that went down and is all over the news? 今ニュースで話題になってるクルーザーの事故と何か関わりがあるんじゃないのか? Luis Me? I don t even like swimming. 俺が?水泳の嫌いなこの俺が関わってるはずないだろ。 Gay Tony Good. Because the people on that boat were good people. 良かった。というのも、あのクルーザーに乗ってた人々は善良な市民だったんでな。 Gay Tony Freedom fighters trying to stop people smuggling in Asia. アジアの人身売買を止めようと奮闘している自由主義者団体だった。 Luis Really? I heard they was... shit... I heard... ウソだろ?だって聞いた話では…マジかよ…俺が聞いたのは… Gay Tony No. I m shitting with you. They were arms smugglers, hitched to some of the worst governments in West Africa. もういい。今のはお前を試しただけだ。奴らは武器密輸商人でな、西アフリカの腐敗した政府と仲良くしてたらしい。 Gay Tony But I had you. I fucking had you. You fucking idiot. Luis. Don t turn into a freedom fighter. いいか、お前あっての俺だ。俺あってのお前なんだぞ。バカ野郎。ルイス。頼むから自由主義者なんかにはならないでくれよ。 Gay Tony We don t have the luxury of that right now, and stop going solo on me. Not now. そんな活動を行う以前にまず金がないし、それにそんなことしたら俺が一人になっちまう。今はその時じゃない。 Luis I wasn t involved T. だから俺は関係ないって、T。 Gay Tony Of course not. もちろん、そうじゃないと信じてるよ。 Luis But if I had been, it would have been for us, for the business. まぁ万が一それが俺だったとしても、全ては俺たちのため、ビジネスのためにやっているはずだ。 Gay Tony Sure. You be careful, Luis. そうであることを願うよ。あまり無理すんなよ、ルイス。
https://w.atwiki.jp/frontier2/pages/15.html
歌詞をみんなで集めよう 邦楽 曲名 アーティスト 備考 愛唄 GReeeeN Mr.Raindrop amplified 銀魂 修羅 DOES 銀魂 曇天 DOES 銀魂 かさなる影 Hearts Grow 銀魂 Signal KELUN 銀魂 アナタMAGIC monobright 銀魂 sanagi Possibility 銀魂 雪のツバサ redballoon 銀魂 Speed of Flow THE RODEO CARBURETTOR 銀魂 Pray Tommy Heavenly6 銀魂 遠い匂い YO-KING 銀魂 風船ガム キャプテンストライダム 銀魂 奇跡 シュノーケル 銀魂 The World is Yours プリングミン 銀魂 キャンディ・ライン 高橋瞳 銀魂 ALONES Aqua Times BLEACH Velonica Aqua Times BLEACH アフターダーク ASIAN KUNG-FU GENERATION BLEACH TONIGHT,TONIGHT,TONIGHT BEAT CRUSADERS BLEACH 一輪の花 HIGH and MIGHTY COLOR BLEACH サンキュー!! HOME MADE 家族 BLEACH Baby it s You JUNE BLEACH オレンジ Lil B BLEACH *~アスタリスク~ ORANGE RANGE BLEACH ギャロップ pe zmoku BLEACH Life is Like a Boat Rie Fu BLEACH 感謝。 RSP BLEACH Happy People Skoop on somebody BLEACH My Pace Sunset Swish BLEACH D-technolife UVERworld BLEACH LIFE YUI BLEACH Rolling Star YUI BLEACH HANABI いきものがかり BLEACH 爪先 オレスカバンド BLEACH ヒトヒラのハナビラ ステレオポニー BLEACH MOVIN!! タカチャ BLEACH 橙 チャットモンチー BLEACH ほうき星 ユンナ BLEACH 桜日和 星村麻衣 BLEACH 種をまく日々 中孝介 BLEACH Flavor of Life 宇多田ヒカル 洋楽 曲名 アーティスト 備考 MissMurder AFI Love Like Winter AFI Afterlife Avenged Sevenfold Almost Easy Avenged Sevenfold Bat Country Avenged Sevenfold Beast and the Harlot Avenged Sevenfold Critical Acclaim Avenged Sevenfold Bounce Bon Jovi Morning After Boom Boom Satellites Dive For You Boom Boom Satellites Breath Breaking Benjamin Switchback Celldweller Tragedy Celldweller I Believe You Celldweller So Sorry to Say Celldweller Fadeaway Celldweller Digital Love Daft Punk Harder,Better,Faster,Stronger Daft Punk One More Time Daft Punk Survivor Destiny s Child Bring me to Life Evanescence Going Under Evanescence Thnks Fr Th Mmrs Fall Out Boy I m so Sick Flyleaf I m sorry Flyleaf All Around Me Flyleaf Red Sam Flyleaf Breathe Today Flyleaf Do You Want To Franz Ferdinand Outsiders Franz Frrdinand Break Apart Her Heart Good Charlotte Dance Floor Anthem Good Charlotte Victims Of Love Good Charlotte Misery Good Charlotte The River Good Charlotte Declaration of War Hadouken! Just One Hoobastank Same Direction Hoobastank Out of Control Hoobastank What Happened to Us Hoobastank Dead End In Flames Evolution Korn Cold Lacuna Coli Enjoy the Silence Lacuna Coil Our Truth Lacuna Coil Breaking the Habit LinkinPark Forgotten LinkinPark In Between LinkinPark In the End LinkinPark Numb LinkinPark Papercut LinkinPark Pushing Me Away LinkinPark Runaway LinkinPark Somewhere I Belong LinkinPark What I ve Done LinkinPark A Thousand Apologise Lost Prophets A Million Miles Lost Prophets Hung Up Madonna Issac Madonna Sorry Madonna Rock Star N.E.R.D. All fall down OneRepublic Apologize OneRepublic Say(All I need) OneRepublic Crushcrushcrush Paramore Misery Business Paramore That s What You Get Paramore When It Rains Paramore Hypnotized Paul Oakenfold Ready,Steady,Go Paul Oakenfold Paralized ocean Pay Money to my Pain Unforgettable Past Pay Money to my Pain Blood Sugar Pendulum Hold Your Colour Pendulum Propane Nightmares Pendulum Kiss Me Sixpence None The Richer Alien Youth Skillet Collide Skillet Comatose Skillet Earth Invasion Skillet Eating Me Anyway Skillet Forsaken Skillet Open Wounds Skillet Rebirthing Skillet Savior Skillet The Last Night Skillet Vapor Skillet (sic) Skipknot Wait and Bleed Skipknot Fullmoon Sonata Artica Paid in Full Sonata Artica San Sebastian(Revisited) Sonata Artica Weballergy Sonata Artica Wolf and Raven Sonata Artica message to the world Story of the Year wake up Story of the Year Dark Days The Used Angels Within Temptation Jillian(I d Give My Heart) Within Temptation
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/205.html
Tyrael The gate has been opened, nephalem. This last trial is yours alone. ネファレムよ、門は開かれた。この先、最後の挑戦はそなたの役目だ。 Barbarian Our battles were grand, my friend. You are a fine warrior. 共に戦えて光栄であった、我が友よ。あなたは良き戦士だ。 DemonHunter I never thought I would fight alongside an angel. Now I can scarcely imagine going on without you. これまで自分が天使と共に戦うなど思いもしなかった。今では貴方を失うことに不安すら感じる程だ。 これまで自分が天使と共に戦うなど思いもしなかった。今では貴方を失うことが想像出来ない。 Monk I have not often fought with another, but you have been a great ally, Tyrael. 他の誰かと共に戦う、そんなことはあまりあったわけではないが、ティラエル、貴方は真にすばらしい戦友だ。 WitchDoctor I could not have done any of this without you, Tyrael. そなたが共にいればまだ色々と成せることがあったのはずなのだがな、ティラエル。 Wizard I couldn t have made it this far without you, Tyrael. あなたと成せることはまだあったというのに(残念だ/です)、ティラエル。 Tyrael It was an honor. But this is the moment you were made for--this is the hour of mankind s victory! 光栄だ。だが今はこんな会話をしている暇はない――今日この日を栄光ある人類の勝利とするのだ! COMPLETE ![〆]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける)} NEW ![ ]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)} 4-4%20Tyrael%20at%20Pinnacle%20Talk.jpg 【選択肢】The High Heavens (天界) +... Barbarian You ve said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me about it. クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたが。詳細を話してくれ。 DemonHunter You ve said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me more. クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな。詳細に話してくれ。 Monk You ve said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me of it. クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな(ね)。その話をしてくれ。 WitchDoctor Tell me more of the Crystal Arch. You ve said that it is the heart of Heaven. クリスタル・アーチの詳細について述べてくれ。以前にそれが天界の心臓部だと言っていたが。 Wizard You ve said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Please explain. クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな(ましたね)。説明してくれ(ください)。 Tyrael It is older than time itself, and over the eons this shining realm took shape around it. It thrums with living light and sound that courses through the very fabric of the Silver City. 古(いにしえ)より存在し、その周囲には満ち溢れるほどの光が取り巻いていた。その光から命が芽生え、シルバー・シティを織り成していったのだ。 Barbarian The angels are birthed from it as well? つまり天使はそこから生まれたということか? DemonHunter Were the angels born from it as well? 天使たちはそれから生まれたのか? Monk The angels are birthed from it as well? 天使たちはそれから生まれたのか? WitchDoctor It is from this arch that the angels are born? この場から天使たちが生まれ出でたということか? Wizard Were the angels born from it as well? 天使たちはそこから生まれたということか(ですか)? Tyrael Yes. Like musical notes in a grand chorus, angels are the manifestation of the Arch s intrinsic harmony. The purest expressions of this harmony were my brethren, the archangels. まさしく。壮大な歌声に響く音色の如く、統率者たる存在として生まれ出でたのだ。その中でも特に純粋なる存在が我が友、大天使達だ。 Barbarian It seems that this harmony was broken long ago. 調和は大分前から破綻していたようだが。 DemonHunter It seems that the harmony between them was broken long ago. 彼等との関係は大分前から壊れていたようだがな。 Monk A harmony that is long broken, yes? 調和など当に破綻していたようであるが? WitchDoctor I do not sense this harmony you speak of. It is long broken, is it not? そなたが語る調和を感じはしないな。当に破綻してた、そうであろう? Wizard It seems the harmony between you was broken long ago. あなたと彼等の関係は当に破綻していたように見える(ます)。 あなた方の関係は当に破綻していたように見える(ます)。 Tyrael Yes. But Hope has returned. And as you mortals are fond of saying, it is not over yet. その通りだろう。だが希望たる彼女は取り戻した。そしてそなた等、人の言葉『まだ終わってはいない』さ。 その通りだ。だが希望は取り戻した。そしてそなた等、人間が胸を張って言う様に、『まだ終わってはいない』。 【選択肢】Leah s Spirit (リアの魂):WitchDoctor以外 +... Tyrael I fear that if we defeat Diablo, Leah s innocent spirit will die with him... 恐れているとすればディアブロを打ち負かした時、何の咎もないリアの魂もまた失われてしまわないかという事だ...。 Barbarian I fear the same. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace. それは自分も同じだ。如何なる時、如何なる道を辿ろうとも、彼女の魂が安らぎを得られるよう全力を尽くすつもりだ。 DemonHunter No. Despite everything she faced, Leah was strong. I will do what I can to put her soul at peace no matter what happens. そんなことはない。彼女にはどんな状況にも耐えうる強さがあった。何が起ころうとも彼女の魂が安らぎを得られるよう、全力を尽くすまでだ。 Monk It will not be lost while I live. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace. 私がいる限り失わせたりはしない。如何なる時や行程を踏もうとも、彼女の魂が安らぎを得るまで力を尽くす。 Wizard I won t believe that. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace. そうは思わない。どれだけ時、道のりを辿ろうと、彼女の魂が安息を迎えるまで私は諦めはしない。 [Enchantressを連れていると] Enchantress You are right. Leah knew the protective spells of the Horadrim. Diablo took control over her body, but he can never twist her mind. その通りよ。リアはその身を守るホラドリムの知識を持っているわ。ディアブロは彼女の躯(からだ)を掌握したけれど、その精神までは侵せないはずよ。 【選択肢】Leah s Spirit (リアの魂):WitchDoctor +... Tyrael I fear that if we defeat Diablo, Leah s innocent spirit will die with him... 恐れているとすればディアブロを打ち負かした時、何の咎もないリアの魂もまた失われてしまわないかという事だ...。 WitchDoctor The spirits say that Leah cannot reach Mbwiru Eikura in this place. Diablo has corrupted everything. 精霊たちはリアはムウィル・エイクラには逝っていないようだ。ディアブロが全てを飲み込んでしまったようだ。 精霊たちはリアはムウィル・エイクラには逝けないと言っている。ディアブロが全てを飲み込んでしまったようだ。 [Enchantressを連れていると] Enchantress Leah knew the protective spells of the Horadrim. Diablo took control over her body, but he can never twist her mind. リアはその身を守るホラドリムの知識を持っているわ。ディアブロは彼女の躯(からだ)を掌握したけれど、その精神までは侵せないはずよ。 【選択肢】Malthael (マルサエル) +... Barbarian I know that you and Auriel voted to spare mankind, but who voted to destroy us? 貴方やアウリエルが人類を擁護する票を投じたのは知っているが、逆に我々を滅ぼす票を投じたものは? DemonHunter So, you and Auriel voted to spare humanity all those years ago. But who voted against us? それで、貴方とアウリエルが人間と言う存在を存続させる為に票を投じたとき話だが。逆に投じたのは誰か? Monk Auriel and you voted to save mankind all those years ago. Who voted to destroy us? アウリエルと貴方が人類を存続させると票を投じたときの話だが。私たちを滅ぼそうと票を投じたのは誰なのか? WitchDoctor I wish to know, if it was Auriel and you who voted to spare mankind, which angels voted against us? 是非教えて欲しいのだが、アウリエルとそなたが人類を存続させると票を投じたとき、もう一方に投じた天使の事を。 Wizard I know that you and Auriel voted to spare mankind, but who voted to destroy us? そなたとアウリエルが人類を存続させると票を投じたのはしっているが(けど)、逆に滅ぼす票を投じたものは? Tyrael Imperius. Malthael abstained, but it was counted against you. インペリウスだ。それとマルサエル、彼は棄権こそしたものの味方とは言い難いだろう。 Barbarian Abstained? This Malthael sounds like a coward. 棄権した?マルサエルは小心者なのか。 DemonHunter Abstained? Was he some kind of coward, then? 棄権?臆病者なのだな、それで? Monk Malthael abstained? Was it out of cowardice? マルサエルが棄権?根がか弱いのか? WitchDoctor Malthael abstained? Was it out of cowardice? マルサエルが棄権したと?心弱き者か? Wizard Malthael abstained? Was it out of cowardice? マルサエルの棄権?臆病な者か? Tyrael He was no coward. He was Wisdom itself... until his disappearance. The Angiris Council has been... broken ever since. 臆病だったわけではない。彼は知識という存在そのものであった...失踪するまではな。評議会が欠けるということ...それ以前にはなかったのというのにな。 【選択肢】Malthael s Fate (マルサエルの宿命) +... Barbarian What became of Malthael? マルサエルに何があった? DemonHunter What happened to Malthael? マルサエルに何が起きたのか? Monk What happened to Malthael? マルサエルに何が起きたのか? WitchDoctor What became of Malthael? マルサエルに何があったか? Wizard Whatever became of Malthael? マルサエルにどんな事が? Tyrael Long ago, when Inarius and his ilk stole the Worldstone to create Sanctuary, Malthael became consumed with discovering its whereabouts. その昔、イナリウスとその仲間がサンクチュアリ(聖域)を作らんとワールドストーンを盗み出した事があった、マルサエルはその消息を追うために全てを犠牲にしたのだ。 Tyrael As the archangel of Wisdom, he was tortured by his inability to recover the sacred artifact. 知識を司る者として、その聖なる遺物を取り戻せない事が、耐え難かったのだろう。 Player共通 Where is he now? それで今は何処に? Tyrael Some say he haunts the silent halls of Pandemonium, forever seeking answers to the unknowable mysteries of life and death. 伏魔殿の静寂の間に何度も足を運んでいるようだ、解き明かされることのない生と死に関して、永久に答えを探し続けているのだろう。 【選択肢】The Prime Evil (始原の魔) +... Barbarian What is the Prime Evil? 始原の魔とは何だ? DemonHunter What do you mean exactly by Prime Evil? あなたの言う始原の魔とは正確にはどんな存在だ? Monk What is the Prime Evil? 始原の魔とは? WitchDoctor What do you speak of when you say the Prime Evil? あなたの言っていた始原の魔について話してくれ。 Wizard What exactly is the Prime Evil? 始原の魔とは一体どんな存在か? Tyrael It is the sum total of all seven Evils housed within one body. There is an ancient legend, known only to a few, of the great Dragon, Tathamet, who was the original embodiment of evil. 1つの躰(からだ)に7つの魔全てを内包した存在だ。それは古に伝わる伝説のドラゴン、タサメットを意味する。タサメットは魔を生み出した存在そのものなのだ。 Tyrael The legend says that he was ripped apart during an epic battle with Anu, and that the Burning Hells are composed of his remains. 伝説ではアヌとの争いによって引き裂かれ、その遺骸から灼熱の地獄が生まれたと言われている。 Player共通 Who is Anu? アヌとは? Tyrael Just as Tathamet was the ultimate evil, Anu was the ultimate good. It is said by some that the Crystal Arch is all that remains of this great warrior. 究極の魔と対を成す、究極の善の存在だ。クリスタル・アーチはその偉大なる戦士の亡骸なのだ。 Barbarian So Diablo is the Dragon reborn? ならばディアブロはそのドラゴンの生まれ変わりになると? DemonHunter Diablo is trying to reform Tathamet, then? ディアブロはタサメットになろうとしている、ということか? Monk So Diablo will reform Tathamet? それでディアブロはタサメットになると? WitchDoctor Then Diablo seeks to become the Dragon once again? それで、ディアブロはそのドラゴンに再びなろうとしていると? Wizard So Diablo is Tathamet reborn? つまりディアブロはタサメットの生まれ変わりになると? Tyrael In a manner of speaking, yes. 話の流れとして、そう言う事になるだろう。 クリスタル・アーチ《THE CRYSTAL ARCH》 COMPLETE ![〆]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)} NEW ![ ]Find Diablo (ディアブロを見つける)} [ディアブロを見つける] 01.jpg 02.jpg 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg Diablo The seven Evils are one within me! I am legion! 7つの魔は我が元にある!我こそが"始原の魔"そのものだ! 07.jpg 08.jpg COMPLETE ![〆]Find Diablo (ディアブロを見つける)} NEW ![ ]Kill Diablo (ディアブロを倒す)} [戦闘開始] [一定のダメージを与える] 01.jpg Diablo Enough! Let us see how you fare in my Realm of Terror! くだらん!貴様が恐怖の領域でのたまう姿を見せてみよ! 02.jpg 03.jpg 恐怖の領域《REALM OF TERROR》 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg Shadow of Diablo Only by defeating us can you return to your own realm! But none have ever crawled from the depths of their own terror! たとえ我らを倒そうとも、ただ元の世界に戻れるだけだ!しかし自らが抱える恐怖の深遠に打ち勝てる者など居りはしない! NEW ![ ]Kill the Shadow of Diablo (ディアブロの影を倒す)} [自分のコピーが現れた際に下記いずれか] Shadow of Diablo How tastes your fear, nephalem? 己の恐怖の味はどうだ、ネファレム? Shadow of Diablo You shall never wake from this nightmare! この悪夢から二度と覚めることはない! Shadow of Diablo You cannot defeat your own terror! 己の恐怖に打ち勝つ事などできん! Shadow of Diablo Your nephalem power will not help you in this realm, mortal! ネファレムとしての力はこの領域では役に立たんぞ! Shadow of Diablo Can you feel your death approaching? 死に近づいているのが分かるか? Shadow of Diablo How does it feel knowing you have failed those who depended on you? この領域に閉じ込められ、貴様に期待していた者達に応えられないのは歯がゆいか? [ディアブロの影を倒す] 01.jpg 02.jpg 03.jpg 04.jpg 05.jpg Diablo No! This wretched light must be eradicated! 何故だ!忌々しい光め、完全に根絶やしにしてくれる! 06.jpg 07.jpg Diablo All that you have known--all that you have ever loved--shall die along with you, nephalem. 貴様が知る者全て――貴様を好む者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。 貴様が知る者全て――貴様が愛した者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg [戦闘開始] [ディアブロを倒す] NEW ![ ]Destroy Diablo (ディアブロを破壊する)} [勝利後] 【選択肢】A Worthwhile Quest (■■■) +... Scoundrel Well, it was all worth it. Everything--the cuts, the bruises, having to break bread with that templar... I jest. ああ、全てはこの時の為にあったんだ。全て--切創、打撲、あの聖騎士(Tyrael?)と寝食共にした事... 冗談だよ Scoundrel You are like family to me now. I owe you the world, my friend... お前らはもう家族みたいなもんだ。世界を救ったんだ、友よ... Scoundrel But now I d better shut up before I make myself sick. さて、クサい事言い出す前に黙るとするか。 【選択肢】A Hero for the Ages (■■■) +... Scoundrel That was astounding--what you did back there! You re the greatest hero in history. Everyone in Kingsport will know your name if I have my way! They ll sing it for the rest of time! こりゃおったまげた--戻ってきやがった! あんたらは史上最高のヒーローだ。俺がキングスポート中にあんたらの事を知らせてやるぜ! 奴らこの事を歌い続けるだろうよ! Scoundrel Hell, I will sing right now if you want me to! へっ、お望みなら俺が今ここで歌ってやるよ! 【選択肢】Deeply Moved (■■■) +... Scoundrel I can t believe you really did it. 信じられん。本当にやりやがった。 Barbarian Are those tears in your eyes, Lyndon? 泣いてるのか、リンドン? DemonHunter Are those tears in your eyes, Lyndon? 泣いてるのか、リンドン? Monk Are those tears in your eyes, Lyndon? 泣いてるのか、リンドン? WitchDoctor Do I see tears in your eyes, Lyndon? 涙を浮かべているようだな、リンドン? Wizard Lyndon! Are you crying? リンドン! 泣いてんの? Scoundrel No, no. It s raining. いや、雨さ。 Barbarian It doesn t rain in the Heavens. 天国では雨など降らんぞ。 DemonHunter It doesn t rain in the Heavens. 天国では雨は降らないよ。 Monk It does not rain here. 降ってはいないぞ。 WitchDoctor It does not rain in this realm. 此処では雨は降らない。 Wizard It doesn t rain in the Heavens. 天国では雨は降らないよ。 Scoundrel Well, it does now! いや、降ってるんだよ! 【選択肢】A Hero of Prophecy (予言の英雄) +... Enchantress You... you truly are the one the Prophet promised. ああ...あなたはまさしく予言に出てきた人物だわ。 Enchantress You are everything that all the angels and all of humanity could have hoped for! And... well, you are awfully nice too. あなたは天界と人類全ての希望だったのよ! それに...素晴らしい人だわ。 【選択肢】Fate s Fulfillment (運命の成就) +... Enchantress I cannot believe it all came to pass... just as the Prophet wished! 終わったなんて信じられない... 予言が望んだ通りだわ! Enchantress I left everything I knew behind to fight with you. It was the best choice I have ever made. あなたと共に戦う為に全てを捨ててきたわ。今までで最高の決断だった。 【選択肢】A Hero s Honor (英雄の名誉) +... Templar Victory at last! There was never a doubt in my mind, friend. You are a true champion. とうとう勝利した! 私はずっと信じていたよ、友よ。君こそ真の英雄だ。 【選択肢】Diablo Vanquished (ディアブロの敗北) +... Templar And so the Lord of Terror falls. May all the souls ravaged by his evil rest in peace. 恐怖の帝王は滅びた。奴の犠牲となった魂よ、安らかに。 【選択肢】Fallen Comrades (堕ちた同胞) +... Templar It s finally over. Many brave souls died in this war. Thanks to us, they did not perish in vain. とうとう終わった。この戦いで多くの勇敢な者が散っていった。我々は、犠牲を無駄にはしなかったのだ。 Auriel The day is won. Diablo is vanquished, and all evil with him. 記念すべき勝利の日です。全ての魔をその身に抱えたままディアブロは敗れ去ったのです。 Barbarian Do not be so sure. True evil never really dies. その確証は無い。真の魔がそう簡単に死ぬものではないだろう。 DemonHunter As long as the Burning Hells exist, there will still be evil, my friend. 灼熱の地獄が存在する限り、そこに魔は存在し続ける、友よ。 Monk Evil is not so easily vanquished. 魔はそう簡単に消え去るものではない。 WitchDoctor I fear we have not seen the last of the demons of the Burning Hells. 灼熱の地獄には未だ我々の与り(あずかり)知らぬ魔物達が存在するのではないかと危惧している。 Wizard I would not be so certain. True evil never really dies, does it? 確信は持てない。魔はという存在が亡くなった訳ではない、そうだろう?(でしょう?) Tyrael Time will tell. 時間が答えを教えてくれるだろう。 ▼シネマ【A NEW DAWN】挿入 +Cinematic [5] A NEW DAWN このシネマを編集 新たなる夜明け(A NEW DAWN) 01.jpg In the end, it was a mortal heart 戦いの終わり、それは人類の勇士によってもたらされた 02.jpg that saved two worlds from ruin and cast down the Prime Evil forever. 二つの世界が滅びから救われ、そして始原の魔は永久に葬り去られた。 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg 12.jpg 13.jpg A new day breaks for both angels and men. 新たなる日々は天使と人間、双方に迎えられる。 14.jpg For mankind s greatest champion, the nephalem, 特に人類の歴戦の勇士、ネファレム、 15.jpg rose to confront the darkness that we in our pride would not face. 我々が己の誇りに隠れ、相対する事なかった闇に立ち向かった者に向けて。 16.jpg 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jpg 22.jpg My brethren, I will take my place among you once again, 我が同胞よ、私はあなた達の居るこの座に再び立とう、 23.jpg 24.jpg 25.jpg but this time, as a mortal. しかしこの度は "人" として。 26.jpg 27.jpg 28.jpg 29.jpg Since justice has been met this day, 正義を纏(まと)いしこの日から、 30.jpg I will now stand as Wisdom 私は賢人として、この座に就こう 31.jpg 32.jpg 33.jpg on behalf of those who risked all to save us. 全てをかけて我々を救ってくれたあの者達に代わって。 34.jpg Forevermore we shall stand together, angels and men, in the light of this glorious new dawn. いつの日かまた共に歩む事も出来るだろう、天使と人は、栄光ある新しき夜明けの光の中にいるのだから。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1693.html
作詞:七瀬 作曲:G@POPO 編曲:G@POPO 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao LOVE is Cocktail LOVE is game? 我愛你什麼的 雖然很輕鬆就說得出來 但若真的 是命運的話又該怎麼辦呢 雖然試著喃出 我愛你什麼的 也不懂真正的心情到底是如何 在甜甜黑醋栗的波浪中 飄飄然地搖著 你就像在蘇打中 漂浮的水果 you wanna kiss Margarita. (你想要親吻瑪格莉特。) and, you wanna dance with Mary tonight. (然後,今晚你希望與瑪莉共舞。) you wanna touch Alexandra. (你想摸到亞莉珊卓。) and, you wanna make time with Kitty. (然後,你希望能勾搭上凱蒂。) do you believe in LOVE, Dr.Jekyll (你相信愛嗎,傑克博士?) what are you hiding there (你把什麼東西藏在那) it s time to drink a gimlet (是時候來喝杯琴酒了) don t you think that LOVE is game? (你不認為愛是種遊戲嗎?) 將愉快的心情 藏在攪拌棒裡 將哀傷的心情 拋入玻璃杯 一口飲乾 五顏六色的 故事並排一列 映在你眼中的 我是什麼顏色呢? 苦澀的啤酒味 染上了紅色 你就像Campari酒般 改變了樣貌 you wanna kiss Margarita. (你想要親吻瑪格莉特。) and, you wanna dance with Mary tonight. (然後,今晚你希望與瑪莉共舞。) you wanna touch Alexandra. (你想摸到亞莉珊卓。) and, you wanna make time with Kitty. (然後,你希望能勾搭上凱蒂。) do you believe in LOVE, Dr.Jekyll (你相信愛嗎,傑克博士?) what are you hiding there (你把什麼東西藏在那) it s time to drink a gimlet (是時候來喝杯琴酒了) don t you think that LOVE is game? (你不認為愛是種遊戲嗎?) 在淡淡的酒精中 飄飄然地搖著 在與你混合之時 我就會改變 我喜歡溫柔的你喔 所以緊緊的抱住我吧 我討厭溫柔的你喔 所以別在意我別管我 你是誰都無所謂的 甜甜的利口酒 或者苦澀的味道全部 都是代表我的Cocktail you wanna kiss Margarita. (你想要親吻瑪格莉特。) and, you wanna dance with Mary tonight. (然後,今晚你希望與瑪莉共舞。) you wanna touch Alexandra. (你想摸到亞莉珊卓。) and, you wanna make time with Kitty. (然後,你希望能勾搭上凱蒂。) do you believe in LOVE, Dr.Jekyll (你相信愛嗎,傑克博士?) what are you hiding there (你把什麼東西藏在那) it s time to drink a gimlet (是時候來喝杯琴酒了) don t you think that LOVE is game? (你不認為愛是種遊戲嗎?)
https://w.atwiki.jp/gtactw_ds/pages/37.html
-Wu´Kenny´Leeのミッションの日本語訳 -Chan Jaoming -Wade Heston -Hsin Jaoming -Zhou Ming -Lester -Rudy D´Avanzo 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/himebotaru/pages/15.html
Himebotaru is a firefly indigenous to Japan. It is not similar to Genjibotaru or Heikebotaru, and lives in terrestrial place from the womb to the tomb. Himebotaru flashes like yellow electronic flash, so we can distinguish it from Genjibotaru or Heikebotaru by pattern or color.
https://w.atwiki.jp/dark-warriors/pages/25.html
Dark-Warriorsはブラウザ上で展開されるマルチプレイヤー対応のRPGです。プレイ料金は基本的に無料でファイルのダウンロードやインストールは一切必要ありません。インターネットに接続され、ブラウザさえ動作するならどんな古いPCでもプレイ可能です。 ゲームは全てテキストで表現され、パラグラフの選択・ターン制の戦闘・文章パターンが展開される様は1980年頃に日本でも流行したゲームブックやテーブルトークRPGそのもの。マルチプレイヤーに対応し、細やかな設定と多彩なクエストやフューチャーは往年のゲームブックファンの正に待ち望んだサービスと言えるでしょう。ゲームブックをプレイした事の無い世代の方は、ドラゴンクエストやファイナルファンタジーなどのウィンドウタイプのRPGの“ウィンドウのみ”のゲームと思って頂ければ結構です。 このゲームは次のような方には大変向いており、手探りでも直ぐにシステムに慣れ、楽しむ事が出来るでしょう。 ゲームブックの経験者、そして今でも楽しんでいる方 テーブルトークRPGの経験者、そして今でも楽しんでいる方 ASCII文字のROGUEにのめり込んだ方、そして今でも楽しんでいる方 また、次のような方にもお勧めです。 時間的な制約からMMORPGへの参加を断念している方 ちょっとした休み時間に、短時間で楽しくプレイできるゲームを探している方 3D機能など映像表現が過剰なRPGに飽きつつある方 長いムービーを見るだけのRPGはゴメンだと思い始めてる方 しかしこのDark-Warriors、そんな古くて新しいシステムの為か、最初に何をすれば良いかが判らないプレイヤーが続出。ゲーム内のフォーラムでも「What s to do?」の質問が目白押しです。そこでdark-warriors @ wikiでは最低限の日本語訳とチュートリアルでDark-Warriorsを楽しくプレイできるように応援します。 残念ながら全編英語のサービスですが、こんな表現にウズウズしたら今すぐに冒険へ出かけましょう。 [Go Left](左へ進む) [Go Right](右へ進む) Nothing special here. (ここには何もない。) You find some delicious berries to eat. 2 hp restored! (あなたは食べる事のできる美味しい木の実を見つけた。2 hp回復した!) You find some coins on the floor. 20 gold collected. (あなたは床の上のコインを見つけた。20gold拾った。) As you walk along the forest path, you see a Fighter coming towards you. (森の小道を歩いていると、あなたの方に向かって進んで来る戦士が見える。) Fighter Level 16 [Attack it](攻撃を仕掛ける) [Ignore it and continue to explore](無視して探索を続ける)
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/202.html
【編集の注意事項】 ・意訳を推奨しています。明らかに翻訳内容が間違っている時を除き、他者が翻訳した内容は消さないで下さい。 ・より良い翻訳を思いついた場合は、翻訳文を並べて記述してください。(既存の翻訳を削除しない)ですが、自信があれば上書きしても構いません。 ・併記された文章は折を見て管理人により1文に減少・修正され、全体の統一感を図ります。(2012/9/20追加) ・間違いや足りない会話があった場合、編集をお願いいたします。もしくは内容の一部(会話の1文)などを、下部コメントにてご連絡下さい。 【ACT 4-4】始原の魔(PRIME EVIL) ▼ここから1ページ目[編集] 水晶の柱廊《THE CRYSTAL COLONNADE》 ▼シネマ【BENEATH THE SILVER SPIRE】挿入 塔の入り口で(BENEATH THE SILVER SPIRE)この挿入シネマを編集 +【Barbarian】 01.jpg Barbarian Diablo seeks to corrupt the Crystal Arch atop the Silver Spire. ディアブロはクリスタル・アーチを汚染しようと白銀の塔の頂上へ向かっている。 Barbarian If he succeeds, Heaven will fall. それを許してしまえば、天界は堕ちてしまうだろう。 Barbarian Everything has led to this moment. 全ての決着が今まさにつこうとしている。 02.jpg Barbarian Tyrael and I will fight our way to the top, ティラエルと共に戦い頂上を目指す、 Barbarian where I will finally confront Diablo. そして遂にはディアブロと決着をつける事になるだろう。 +【DemonHunter】 01.jpg DemonHunter Diablo moves to corrupt the Crystal Arch on the Silver Spire. ディアブロは白銀の塔のクリスタル・アーチを汚染せんと向かっている。 DemonHunter Should he succeed, the Heavens will be lost forever. それを許してしまえば、天界は永遠に失われてしまう。 DemonHunter This is our final chance! 今この機会が我々に残された最後の希望だ! 02.jpg DemonHunter Tyrael and I must reach the top of the spire ティラエルと私は塔の頂上へ辿り着かねばならない、 DemonHunter and confront the Lord of Terror. そして恐怖の王と対峙することになるだろう。 +【Monk】 01.jpg Monk Diablo will corrupt the Crystal Arch high atop the Silver Spire. ディアブロは白銀の塔の頂上に位置するクリスタル・アーチを汚染せんと向かっている。 Monk I must stop him, or Heaven will be lost forever. 奴を何としても止めなければならない、さもなくば天界は永遠に失われてしまうだろう。 Monk This is our last hope. これが最後のチャンスだ。 02.jpg Monk Tyrael and I will ascend the spire and face the Lord of Terror ティラエルと私は塔を登り、恐怖の王と対峙することになるだろう、 Monk no matter what stands in our way. 行く手にどんな障害が立ちはだかろうとも越えていく。 +【WitchDoctor】 01.jpg WitchDoctor Diablo seeks to corrupt the Crystal Arch ディアブロはクリスタル・アーチを汚染しようと動いている、 WitchDoctor that stands atop the Silver Spire. それは白銀の塔の頂上にある。 WitchDoctor If I let this come to pass, the Heavens are lost. 汚染を許してしまえば、天界は失われてしまうだろう。 02.jpg WitchDoctor Tyrael and I must reach the Arch ティラエルと私はアーチに何としても辿り着かねばならない WitchDoctor and stop the Lord of Terror before it is too late. そして手遅れになる前に恐怖の王を止めねば。 +【Wizard】 01.jpg Wizard Diablo will corrupt the Crystal Arch atop the Silver Spire ディアブロは白銀の塔の頂上にあるクリスタル・アーチを汚染しようとしている Wizard unless he is stopped. その前に奴を止めなくてはならない。 Wizard Should he succeed, Heaven will fall. Everything has led to this moment. 汚染を許せば、天界は崩落する。全ての結末が収束しつつある。 02.jpg Wizard Tyrael and I will fight our way to the summit, ティラエルと私は協力して頂上を目指している、 Wizard where I will finally face Diablo. そして遂にはディアブロと対峙することになるだろう。 白銀の塔へ続く道《GATEWAY TO THE SILVER SPIRE》 NEW ![ ]Cross the Great Span of the Silver Spire (白銀の塔の柱廊(ちゅうろう)を駆け抜ける)} [タウン・ポータルで拠点に戻る(会話の為)] 城砦の防衛拠点《BASTION S KEEP STRONGHOLD》 Villager I don t care if you have to burn the Heavens down to their foundations. Kill Diablo for what he s done today. 必要なら天界が更地になったって私は構いやしないよ。ディアブロが何かしでかすまえに倒しておくれよ。 Guard of the Keep(左:Markus) One last fight for our hero, and we can go home. 我らが英雄が決着をつけてきたら、俺らも故郷に帰れるな。 Guard of the Keep(右:Cris) Don t you wish you could help? 助けが必要じゃないかな? Guard of the Keep(左:Markus) Ha! I don t think she/he needs it. ハッ!あの人に助けは要らねぇよ。 Gorell the Quartermaster You re going up against the Lord of Hell? Any last minute purchases before you die? とうとう地獄の王と大勝負かい?後悔しねぇようにちゃんと買い物していけよ? Guard Sarth (上) This is the end, isn t it? もう終わるんだろ、そうだろ? 決着がつくんだよな、そうだろ? Guard Findal (下) One way or the other. Good luck, hero! あぁ、勝敗が決まるのさ。御武運を、大将! Nikola My husband s blood bought us victory against Azmodan s armies. Don t let it be for nothing. 夫は命を賭してアズモダンの軍勢と戦い、私たちに勝利をもたらしてくれました。あの人の死を無駄にさせないで。 Barbarian You have my word. あぁ、肝に命じよう。 DemonHunter I won t, I promise. 無駄にはしない、約束しよう。 Monk I won t. 任せろ(なさい)。 WitchDoctor I promise. 約束しよう。 Wizard You have my word. お言葉のままに。 Captain Haile You have one last scrap ahead of you, I hear. Might I ask you a favor? アンタに聞いてもらいたいことがあるんだ。頼んでも良いだろうか? Barbarian What is it? 何だ? DemonHunter Of course. What would you have of me? もちろんだ。何の話だ? Monk What is it? 何だろうか? WitchDoctor Of course. Tell me what you require. もちろんだとも。想いを聞こう。 Wizard Certainly. What is it? もちろんだ(です)。それで? Captain Haile When you re killing Diablo, and I have no doubt you will, think of my lads, will you? Make him pay for all of this. ディアブロを倒す事についてだ、もちろんアンタを疑ってるわけじゃない、ただ部下たちが無念でならない。奴には今まで全ての代償を払わせてやってくれ。 Barbarian You have my word. 約束しよう。 DemonHunter You have my word. 約束しよう。 Monk Them and many others. You have my word. 彼等とその他多くの人たちの為に。約束しよう。 WitchDoctor I will. 任せてくれ。 Wizard I will, gladly. 喜んで引き受けよう(ましょう)。 Small Boy Is this the last battle? 戦いが終わるんでしょ? Barbarian There s no such thing. War always makes more war. But when Diablo is dead, you will be safe enough. 戦いが終わることはない。闘争は新たな闘争を呼ぶ。だがディアブロが死んだのなら、少なくとも君は安全だろう。 DemonHunter The battles never end. But you will be safe when Diablo is destroyed. 戦うことに終わりはない。だがディアブロを葬り去れば、一時の安全は得られよう。 Monk The battles never end. But you will be safe when Diablo is destroyed. 戦いが終わることはない。だがディアブロを倒せば、君は安全になるだろう。 WitchDoctor There will always be one more battle. But you will be safe when Diablo is dead. 争いは常に行く先々に現れるものだ。だがディアブロが死ねば、少なくとも君は安全だろう。 Wizard Perhaps it is the last though I doubt it. But you will be safe when Diablo is destroyed. 残念ながらこれが最後とは考えていない。だがディアブロを葬れば、君は安全になれるだろう。 Small Boy I don t want to be safe. I want revenge. 安全なんていいよ。ボクは復讐したい。 Barbarian You will have it, I promise. もうすぐ叶うさ、約束しよう。 DemonHunter You will have it, I promise. もうすぐ叶う、約束しよう。 Monk I will give it to you. 私が代わりに叶えて来よう。 WitchDoctor You will have it. まもなく叶うだろう。 Wizard You will have it, I promise. すぐに叶うだろう(でしょう)、約束する(しましょう)。 Little Boy Is it time to go home yet, mum? ママ、家に帰れるの? Villager Soon love. Soon. えぇ、もうすぐよ。すぐに帰れるわよ。 Villager Thank you for everything! Thank you so much! 感謝してもしきれないわ!本当にありがとう! 【選択肢】The Lord of Terror (恐怖の王) +... Covetous Shen I know what I fear. For long years I feared the jewel of Dirgest would fall into the wrong hands, that its evil would be unleashed upon our world. 恐怖は身にしみて理解しているつもりじゃ。ダージェストの宝石を手にしたのが過ちじゃった、奴はワシらの世界に舞い出でようとしておるからの。 Covetous Shen But in the sight of this, in the sight of all this destruction, I can hardly look or even think upon a jewel, even one as terrible as Dirgest s. なのにこの有様、この世界の荒廃ぶりをみてみよ、これでは奴を抑えていられるのも時間の問題じゃ、ダージェストがワシの恐怖そのものじゃよ。 Covetous Shen You must save us. だからお前さんは勝利しなくてはならん。 [戻る] 白銀の塔へ続く道《GATEWAY TO THE SILVER SPIRE》 Tyrael Look at the destruction Diablo has wrought. If we do not stop him, this is the future of all creation. この破壊を見よ、ディアブロがしでかした事だ。我等が奴を止めねば、万物がこの有様になってしまうだろう。 [ここから道中のどこかで] Tyrael I remember angels striding through these halls in all their majesty. We thought ourselves the masters of all creation. Our arrogance was our downfall. この回廊を天使達が威厳と自信に満ちて闊歩する様を見たものだ。我々は自分たちこそが全ての創造主であると考えてきたのだ。その傲慢さ故に、身を滅ぼすことになった。 LeahLeah How does it feel? Knowing you helped me become the Prime Evil? For all your mighty deeds, all you really accomplished was unleashing me upon the world. Some savior you are, nephalem. どんな気持ちかしら?私が始原の魔になることにあなたは手を貸したわけだけど。あなたの偉大なる功績は、この世界に私という存在を解き放った事よ。救世主とはあなたの事ね、ネファレム。 [フォロワーを連れていると] Scoundrel Leah, please! リア、許してくれ! Templar Leah, wait! リア、待ってくれ! Enchantress Leah, no! リア、そんな! [倒しても会話なし] ["天界の泉"を発見すると](発生しない場合もある) Tyrael The fountains of Heaven flowed with the energy of the Crystal Arch. But now look at them... この"天界の泉"からクリスタル・アーチの力が流れ出でていたものだ。だが今では見る影もない... 白銀の塔:第1階層《THE SILVER SPIRE LEVEL 1》 Tyrael Diablo is climbing the spire to the Crystal Arch. We must hurry. ディアブロは今もクリスタル・アーチ目指して登っているはずだ。我々も急がなければ。 ▼亡霊の様な姿をした者がランダムで登場(下記何れか) +ゾルトン・クーレ Zoltun%20KulleZoltun Kulle You killed me without a second thought when I was no longer of use to you. How can you damn those who helped you? そなたの助力足らんとしたのにも関わらず、熟慮する事も無くそなたは私を殺したのだ。誰のせいでこの有様になっていると思う? [フォロワーを連れていると] Scoundrel You need another lesson? また何か教えてくれんのかい? Templar Lies! 戯言を! Enchantress This is not real! これは本物ではないわ! [倒しても会話なし] +マグダ MaghdaMaghda I lived only to serve my master, Belial. But you killed him and unleashed the Prime Evil on the world! わたしはただ、我が主ベリアル様に仕えるためにのみ生きていた。貴様らがあのお方を殺し、原初の悪を解き放ったのだ! [フォロワーを連れていると] Scoundrel But... you re dead. 馬鹿な...お前は死んでいる。 Templar I saw you die! 私の目の前で死んだはずだ! Enchantress An illusion! 幻影よ! [倒しても会話なし] +ミラ・イーモン Mira How could you convince my own husband to kill me? I could have been saved, but you made him cut me down! どうして夫に私を殺せとけしかけたの?私にはまだ助かる見込みがあったのに、彼の手で殺させたわ! [テンプラーを連れていると] Templar No... that isn t her! 違う...彼女ではない! [倒しても会話なし] ▼道中で捕縛されている天使の魂を助ける Barbarian I release your spirits from Diablo s foul corruption, angels. 忌まわしきディアブロの汚染からその魂を解き放とう。 DemonHunter The demon s corruption no longer holds your spirits, angels. もはやあんたらを縛るものは何もない。 Monk This corruption will no longer hold your spirits, angels. この束縛が貴方たちを縛ることはもはやないだろう。 WitchDoctor Your spirits are free from this corruption, warriors of the Heavens. 天界の戦士たちよ、そなたらの魂は自由だ。 Wizard Your spirits are no longer held by Diablo s corruption, angels. もはやディアブロの汚染にあなたらの魂が縛られることはない。 偉大なる径間(わたりま)《THE GREAT SPAN》 『The Creation of Sanctuary, Part 1』関連した書物が手に入ると思われる [少し先へ進むと] Diablo Look, Tyrael... your old lieutenant. さぁ、ティラエル... そなたの旧き副官とご対面だ。 Izual It seems we ve both fallen from grace, Tyrael. Come, embrace your former lieutenant! ほぅ、そなたも私と同じ堕天した身となったようだな、ティラエル。さぁ来い、かつての副官を歓迎してくれ! イズアル:かつて天界が攻め込まれたときに堕天した天使。ティラエルをもっとも信頼し仕えていた。ソウルストーンの汚染方法を地獄側に漏らしてしまったのもこの堕天使。ワールドストーンをバール(破壊の王)が汚染できたのはその情報があったから。 Izual The chill of Hell will sap the life from your bones! 地獄の凍てつきを骨身で味わうがいい! Izual The cold hand of death reaches out for you, hero! 氷結の手が貴様に届くぞ! Izual You ve failed again, Tyrael. The corruption cannot be stopped! そなたは再び失敗したのだ、ティラエル。この汚染はもう止められぬ! [イズアルを倒す] Diablo Look beneath you and see the ruin of Heaven. もはや手遅れだ、天界が崩壊していく様を見ているがいい。 COMPLETE ![〆]Kill Izual (イズアルを倒す)} NEW ![ ]Climb to the Pinnacle of Heaven in the Silver Spire (天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》に辿り着く)} Tyrael I often came to this Great Span to meditate on things as I looked out over the Silver City. The view used to calm me. Now I find it does the opposite. 私はよくこの偉大なる径間(わたりま)《THE GREAT SPAN》に赴き、白銀の都を眺めながら思想に耽っていた。ここからの眺めは私を静めてくれたのだ。だが今は真逆の状態だ。 白銀の塔:第2階層《THE SILVER SPIRE LEVEL 2》 Tyrael It is not far now. I only hope we are not too late. ここまでくれば、もうすぐだ。間に合えばいいのだが。 Tyrael I can feel Diablo s corruption closing around the light of Heaven. ディアブロの汚染は天界のあらゆる光を覆い隠しているようだ。 ▼亡霊の様な姿をした者がランダムで登場(下記何れか) +デッカード・ケイン Deckard%20CainDeckard Cain The Angiris Council is no better than the Prime Evils themselves. We are just pawns in their cruel games, and now you help the worst of them all? 大天使達は(エンジェリス評議会の誰もが)何れの魔王に適いはしない。我々はただこの悲惨な戦の駒に過ぎんのだ、そなたは未だにその手伝いをしようと言うのか? エンジェリス評議会:天界を治める大天使たちの事。ティラエル、アウリエル、イシラエル、インペリウス、マルサエルの5人を指す マルサエル:智を司る大天使。ワールドストーンの崩壊後に姿を消し、万魔殿でこの世界の行く末の答えを求め彷徨っていると言われている [フォロワーを連れていると] Scoundrel That can t be... Cain? あり得ない... ケインか? Templar What is this deception?! 何だこの下らん幻影は!? Enchantress Cain would never say that! ケインはそんな事を言いはしない! Mephisto s Disciple:メフィストの門弟 [倒しても会話なし] +マリウス 4-4%20Ghost%20MariusMarius You abandoned me to that foul asylum, Tyrael. Why did you forsake me when you knew Baal still walked among us? あんたは、あの薄汚れた隠れ処に俺を置いて行っちまったな、ティラエル。バールの事を知っていたくせに、なぜ俺を見捨てたんだ? [倒しても会話なし] +ランフォード隊長 Captain%20RumfordRumford You think yourself a hero, but your actions are driven by petty greed, contempt, and bloodlust. You couldn t even save me. 英雄にでもなったつもりだろうが、所詮お前らの行いは欲と軽蔑と流血への渇望の所産に過ぎない。俺の事さえ救えなかった。 [テンプラーを連れていると] Templar A foul trick! 不浄なまやかしだ! [倒しても会話なし] [天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》の入り口を発見すると] Tyrael Though I forsook my home, to see it again like this... Any joy I might have had is replaced with sorrow. 故郷を背を向けた私が、これを再び目にする事ができるとは... かつて持ちえた如何な喜びも、今は悲しみに変わってしまったようだ。 Tyrael Upwards! We must make it to the summit. さぁ向かおうではないか!最後の決着をつけなければ。 天の頂(いただき)《THE PINNACLE OF HEAVEN》 01.jpg 02.jpg Imperius Nephalem, I see you did not heed my warning. Or perhaps you think yourself strong enough to face me? ネファレム、私の忠告を無視したようだな。さもなくば私と対峙し得るだけの力があるとでも思ったか? 03.jpg 04.jpg Barbarian If you are determined to test me, we will find out. そう思うなら試してみろよ、すぐに分かるさ。 DemonHunter If I weren t pressed for time, I just might consider it. 考えるまでも無い、その通りだ。 Monk I know I am. 己の力量は把握している。 WitchDoctor I do not wish to fight you, but if I must, I will. あなたと争いたくは無い。だが必要ならそうしよう。 Wizard Let s find out, shall we? なら、見せてやろうか?(あげましょうか?) Tyrael Imperius, stop this madness! Diablo is the enemy here, not the nephalem! インペリウス、こんな無益な事はやめよ!ディアブロこそが敵であり、ネファレムではない! Imperius Tyrael, I will deal with you soon enough. ティラエル、貴様にも言いたい事は山ほどある。 Imperius I will-- 私は―― [背後で音がする] 05.jpg Imperius What is this? 何だこの音は? 06.jpg Imperius No! Diablo has reached the Arch! まさか!ディアブロがアーチに到達したのでは! 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg Tyrael No! Diablo has begun extinguishing the Crystal Arch; that s why the angels have fallen! If its light should go out forever... いかん!ディアブロがクリスタル・アーチを壊し始めてしまった――このままでは天使たちが堕天してしまう!そうなれば光は二度と元には戻らない... Tyrael We must defeat Diablo before that happens! そうなる前にディアブロを潰さねば! Barbarian It is left to us mortals, Tyrael. It is good you no longer have your wings. あとは私たち人間こそが最後の希望だ、ティラエル。翼を失くした甲斐はあったな。 DemonHunter Even the angels cannot help us now, Tyrael. You were wise to shed those wings of yours. 天使たちはもう我らの助けにはなれない様だ、ティラエル。翼を落としたあなたは賢明だったな。 Monk And we are the only ones left to do it. Perhaps the loss of your wings was a blessing. これで我等は本当に最後の希望となった。貴方は翼を失った事が逆に幸いしたようだ。 WitchDoctor Then it is up to us. Without your wings, you can still fight. これで私たち次第になった。翼を失ったソナタはまだ戦えるようだ。 Wizard It s down to us mortals, Tyrael. It is fortunate you gave up your wings. これで運命は私たち人類に託された。翼を失ったのが幸いしたな(しましたね)。 11.jpg Tyrael Diablo s vile corruption bars our path. Stand back--El druin s light shall clear the way! 忌まわしいディアブロの汚染が我らの道を塞いでいる。下がっていてくれ――エルドゥインの光で道を開こう! エルドゥイン:ティラエルの剣 12.jpg 13.jpg 14.jpg 15.jpg 16.jpg 17.jpg NEW ![ ]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける) ▼ここから2ページ目[編集] Tyrael The gate has been opened, nephalem. This last trial is yours alone. ネファレムよ、門は開かれた。この先、最後の挑戦はそなたの役目だ。 Barbarian Our battles were grand, my friend. You are a fine warrior. 共に戦えて光栄であった、我が友よ。あなたは良き戦士だ。 DemonHunter I never thought I would fight alongside an angel. Now I can scarcely imagine going on without you. これまで自分が天使と共に戦うなど思いもしなかった。今では貴方を失うことに不安すら感じる程だ。 これまで自分が天使と共に戦うなど思いもしなかった。今では貴方を失うことが想像出来ない。 Monk I have not often fought with another, but you have been a great ally, Tyrael. 他の誰かと共に戦う、そんなことはあまりあったわけではないが、ティラエル、貴方は真にすばらしい戦友だ。 WitchDoctor I could not have done any of this without you, Tyrael. そなたが共にいればまだ色々と成せることがあったのはずなのだがな、ティラエル。 Wizard I couldn t have made it this far without you, Tyrael. あなたと成せることはまだあったというのに(残念だ/です)、ティラエル。 Tyrael It was an honor. But this is the moment you were made for--this is the hour of mankind s victory! 光栄だ。だが今はこんな会話をしている暇はない――今日この日を栄光ある人類の勝利とするのだ! COMPLETE ![〆]Talk to Tyrael (ティラエルに話しかける)} NEW ![ ]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)} 4-4%20Tyrael%20at%20Pinnacle%20Talk.jpg 【選択肢】The High Heavens (天界) +... Barbarian You ve said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me about it. クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたが。詳細を話してくれ。 DemonHunter You ve said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me more. クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな。詳細に話してくれ。 Monk You ve said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Tell me of it. クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな(ね)。その話をしてくれ。 WitchDoctor Tell me more of the Crystal Arch. You ve said that it is the heart of Heaven. クリスタル・アーチの詳細について述べてくれ。以前にそれが天界の心臓部だと言っていたが。 Wizard You ve said that the Crystal Arch is the heart of Heaven. Please explain. クリスタル・アーチは天界の心臓部だと言っていたな(ましたね)。説明してくれ(ください)。 Tyrael It is older than time itself, and over the eons this shining realm took shape around it. It thrums with living light and sound that courses through the very fabric of the Silver City. 古(いにしえ)より存在し、その周囲には満ち溢れるほどの光が取り巻いていた。その光から命が芽生え、シルバー・シティを織り成していったのだ。 Barbarian The angels are birthed from it as well? つまり天使はそこから生まれたということか? DemonHunter Were the angels born from it as well? 天使たちはそれから生まれたのか? Monk The angels are birthed from it as well? 天使たちはそれから生まれたのか? WitchDoctor It is from this arch that the angels are born? この場から天使たちが生まれ出でたということか? Wizard Were the angels born from it as well? 天使たちはそこから生まれたということか(ですか)? Tyrael Yes. Like musical notes in a grand chorus, angels are the manifestation of the Arch s intrinsic harmony. The purest expressions of this harmony were my brethren, the archangels. まさしく。壮大な歌声に響く音色の如く、統率者たる存在として生まれ出でたのだ。その中でも特に純粋なる存在が我が友、大天使達だ。 Barbarian It seems that this harmony was broken long ago. 調和は大分前から破綻していたようだが。 DemonHunter It seems that the harmony between them was broken long ago. 彼等との関係は大分前から壊れていたようだがな。 Monk A harmony that is long broken, yes? 調和など当に破綻していたようであるが? WitchDoctor I do not sense this harmony you speak of. It is long broken, is it not? そなたが語る調和を感じはしないな。当に破綻してた、そうであろう? Wizard It seems the harmony between you was broken long ago. あなたと彼等の関係は当に破綻していたように見える(ます)。 あなた方の関係は当に破綻していたように見える(ます)。 Tyrael Yes. But Hope has returned. And as you mortals are fond of saying, it is not over yet. その通りだろう。だが希望たる彼女は取り戻した。そしてそなた等、人の言葉『まだ終わってはいない』さ。 その通りだ。だが希望は取り戻した。そしてそなた等、人間が胸を張って言う様に、『まだ終わってはいない』。 【選択肢】Leah s Spirit (リアの魂):WitchDoctor以外 +... Tyrael I fear that if we defeat Diablo, Leah s innocent spirit will die with him... 恐れているとすればディアブロを打ち負かした時、何の咎もないリアの魂もまた失われてしまわないかという事だ...。 Barbarian I fear the same. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace. それは自分も同じだ。如何なる時、如何なる道を辿ろうとも、彼女の魂が安らぎを得られるよう全力を尽くすつもりだ。 DemonHunter No. Despite everything she faced, Leah was strong. I will do what I can to put her soul at peace no matter what happens. そんなことはない。彼女にはどんな状況にも耐えうる強さがあった。何が起ころうとも彼女の魂が安らぎを得られるよう、全力を尽くすまでだ。 Monk It will not be lost while I live. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace. 私がいる限り失わせたりはしない。如何なる時や行程を踏もうとも、彼女の魂が安らぎを得るまで力を尽くす。 Wizard I won t believe that. No matter how long it takes or how far the journey, I will never rest until her soul is at peace. そうは思わない。どれだけ時、道のりを辿ろうと、彼女の魂が安息を迎えるまで私は諦めはしない。 [Enchantressを連れていると] Enchantress You are right. Leah knew the protective spells of the Horadrim. Diablo took control over her body, but he can never twist her mind. その通りよ。リアはその身を守るホラドリムの知識を持っているわ。ディアブロは彼女の躯(からだ)を掌握したけれど、その精神までは侵せないはずよ。 【選択肢】Leah s Spirit (リアの魂):WitchDoctor +... Tyrael I fear that if we defeat Diablo, Leah s innocent spirit will die with him... 恐れているとすればディアブロを打ち負かした時、何の咎もないリアの魂もまた失われてしまわないかという事だ...。 WitchDoctor The spirits say that Leah cannot reach Mbwiru Eikura in this place. Diablo has corrupted everything. 精霊たちはリアはムウィル・エイクラには逝っていないようだ。ディアブロが全てを飲み込んでしまったようだ。 精霊たちはリアはムウィル・エイクラには逝けないと言っている。ディアブロが全てを飲み込んでしまったようだ。 [Enchantressを連れていると] Enchantress Leah knew the protective spells of the Horadrim. Diablo took control over her body, but he can never twist her mind. リアはその身を守るホラドリムの知識を持っているわ。ディアブロは彼女の躯(からだ)を掌握したけれど、その精神までは侵せないはずよ。 【選択肢】Malthael (マルサエル) +... Barbarian I know that you and Auriel voted to spare mankind, but who voted to destroy us? 貴方やアウリエルが人類を擁護する票を投じたのは知っているが、逆に我々を滅ぼす票を投じたものは? DemonHunter So, you and Auriel voted to spare humanity all those years ago. But who voted against us? それで、貴方とアウリエルが人間と言う存在を存続させる為に票を投じたとき話だが。逆に投じたのは誰か? Monk Auriel and you voted to save mankind all those years ago. Who voted to destroy us? アウリエルと貴方が人類を存続させると票を投じたときの話だが。私たちを滅ぼそうと票を投じたのは誰なのか? WitchDoctor I wish to know, if it was Auriel and you who voted to spare mankind, which angels voted against us? 是非教えて欲しいのだが、アウリエルとそなたが人類を存続させると票を投じたとき、もう一方に投じた天使の事を。 Wizard I know that you and Auriel voted to spare mankind, but who voted to destroy us? そなたとアウリエルが人類を存続させると票を投じたのはしっているが(けど)、逆に滅ぼす票を投じたものは? Tyrael Imperius. Malthael abstained, but it was counted against you. インペリウスだ。それとマルサエル、彼は棄権こそしたものの味方とは言い難いだろう。 Barbarian Abstained? This Malthael sounds like a coward. 棄権した?マルサエルは小心者なのか。 DemonHunter Abstained? Was he some kind of coward, then? 棄権?臆病者なのだな、それで? Monk Malthael abstained? Was it out of cowardice? マルサエルが棄権?根がか弱いのか? WitchDoctor Malthael abstained? Was it out of cowardice? マルサエルが棄権したと?心弱き者か? Wizard Malthael abstained? Was it out of cowardice? マルサエルの棄権?臆病な者か? Tyrael He was no coward. He was Wisdom itself... until his disappearance. The Angiris Council has been... broken ever since. 臆病だったわけではない。彼は知識という存在そのものであった...失踪するまではな。評議会が欠けるということ...それ以前にはなかったのというのにな。 【選択肢】Malthael s Fate (マルサエルの宿命) +... Barbarian What became of Malthael? マルサエルに何があった? DemonHunter What happened to Malthael? マルサエルに何が起きたのか? Monk What happened to Malthael? マルサエルに何が起きたのか? WitchDoctor What became of Malthael? マルサエルに何があったか? Wizard Whatever became of Malthael? マルサエルにどんな事が? Tyrael Long ago, when Inarius and his ilk stole the Worldstone to create Sanctuary, Malthael became consumed with discovering its whereabouts. その昔、イナリウスとその仲間がサンクチュアリ(聖域)を作らんとワールドストーンを盗み出した事があった、マルサエルはその消息を追うために全てを犠牲にしたのだ。 Tyrael As the archangel of Wisdom, he was tortured by his inability to recover the sacred artifact. 知識を司る者として、その聖なる遺物を取り戻せない事が、耐え難かったのだろう。 Player共通 Where is he now? それで今は何処に? Tyrael Some say he haunts the silent halls of Pandemonium, forever seeking answers to the unknowable mysteries of life and death. 伏魔殿の静寂の間に何度も足を運んでいるようだ、解き明かされることのない生と死に関して、永久に答えを探し続けているのだろう。 【選択肢】The Prime Evil (始原の魔) +... Barbarian What is the Prime Evil? 始原の魔とは何だ? DemonHunter What do you mean exactly by Prime Evil? あなたの言う始原の魔とは正確にはどんな存在だ? Monk What is the Prime Evil? 始原の魔とは? WitchDoctor What do you speak of when you say the Prime Evil? あなたの言っていた始原の魔について話してくれ。 Wizard What exactly is the Prime Evil? 始原の魔とは一体どんな存在か? Tyrael It is the sum total of all seven Evils housed within one body. There is an ancient legend, known only to a few, of the great Dragon, Tathamet, who was the original embodiment of evil. 1つの躰(からだ)に7つの魔全てを内包した存在だ。それは古に伝わる伝説のドラゴン、タサメットを意味する。タサメットは魔を生み出した存在そのものなのだ。 Tyrael The legend says that he was ripped apart during an epic battle with Anu, and that the Burning Hells are composed of his remains. 伝説ではアヌとの争いによって引き裂かれ、その遺骸から灼熱の地獄が生まれたと言われている。 Player共通 Who is Anu? アヌとは? Tyrael Just as Tathamet was the ultimate evil, Anu was the ultimate good. It is said by some that the Crystal Arch is all that remains of this great warrior. 究極の魔と対を成す、究極の善の存在だ。クリスタル・アーチはその偉大なる戦士の亡骸なのだ。 Barbarian So Diablo is the Dragon reborn? ならばディアブロはそのドラゴンの生まれ変わりになると? DemonHunter Diablo is trying to reform Tathamet, then? ディアブロはタサメットになろうとしている、ということか? Monk So Diablo will reform Tathamet? それでディアブロはタサメットになると? WitchDoctor Then Diablo seeks to become the Dragon once again? それで、ディアブロはそのドラゴンに再びなろうとしていると? Wizard So Diablo is Tathamet reborn? つまりディアブロはタサメットの生まれ変わりになると? Tyrael In a manner of speaking, yes. 話の流れとして、そう言う事になるだろう。 クリスタル・アーチ《THE CRYSTAL ARCH》 COMPLETE ![〆]Go to the Crystal Arch (クリスタル・アーチへ向かう)} NEW ![ ]Find Diablo (ディアブロを見つける)} [ディアブロを見つける] 01.jpg 02.jpg 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg Diablo The seven Evils are one within me! I am legion! 7つの魔は我が元にある!我こそが"始原の魔"そのものだ! 07.jpg 08.jpg COMPLETE ![〆]Find Diablo (ディアブロを見つける)} NEW ![ ]Kill Diablo (ディアブロを倒す)} [戦闘開始] [一定のダメージを与える] 01.jpg Diablo Enough! Let us see how you fare in my Realm of Terror! くだらん!貴様が恐怖の領域でのたまう姿を見せてみよ! 02.jpg 03.jpg 恐怖の領域《REALM OF TERROR》 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg Shadow of Diablo Only by defeating us can you return to your own realm! But none have ever crawled from the depths of their own terror! たとえ我らを倒そうとも、ただ元の世界に戻れるだけだ!しかし自らが抱える恐怖の深遠に打ち勝てる者など居りはしない! NEW ![ ]Kill the Shadow of Diablo (ディアブロの影を倒す)} [自分のコピーが現れた際に下記いずれか] Shadow of Diablo How tastes your fear, nephalem? 己の恐怖の味はどうだ、ネファレム? Shadow of Diablo You shall never wake from this nightmare! この悪夢から二度と覚めることはない! Shadow of Diablo You cannot defeat your own terror! 己の恐怖に打ち勝つ事などできん! Shadow of Diablo Your nephalem power will not help you in this realm, mortal! ネファレムとしての力はこの領域では役に立たんぞ! Shadow of Diablo Can you feel your death approaching? 死に近づいているのが分かるか? Shadow of Diablo How does it feel knowing you have failed those who depended on you? この領域に閉じ込められ、貴様に期待していた者達に応えられないのは歯がゆいか? [ディアブロの影を倒す] 01.jpg 02.jpg 03.jpg 04.jpg 05.jpg Diablo No! This wretched light must be eradicated! 何故だ!忌々しい光め、完全に根絶やしにしてくれる! 06.jpg 07.jpg Diablo All that you have known--all that you have ever loved--shall die along with you, nephalem. 貴様が知る者全て――貴様を好む者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。 貴様が知る者全て――貴様が愛した者全て――貴様と共に死ぬのだ、ネファレム。 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg [戦闘開始] [ディアブロを倒す] NEW ![ ]Destroy Diablo (ディアブロを破壊する)} [勝利後] 【選択肢】A Worthwhile Quest (■■■) +... Scoundrel Well, it was all worth it. Everything--the cuts, the bruises, having to break bread with that templar... I jest. ああ、全てはこの時の為にあったんだ。全て--切創、打撲、あの聖騎士(Tyrael?)と寝食共にした事... 冗談だよ Scoundrel You are like family to me now. I owe you the world, my friend... お前らはもう家族みたいなもんだ。世界を救ったんだ、友よ... Scoundrel But now I d better shut up before I make myself sick. さて、クサい事言い出す前に黙るとするか。 【選択肢】A Hero for the Ages (■■■) +... Scoundrel That was astounding--what you did back there! You re the greatest hero in history. Everyone in Kingsport will know your name if I have my way! They ll sing it for the rest of time! こりゃおったまげた--戻ってきやがった! あんたらは史上最高のヒーローだ。俺がキングスポート中にあんたらの事を知らせてやるぜ! 奴らこの事を歌い続けるだろうよ! Scoundrel Hell, I will sing right now if you want me to! へっ、お望みなら俺が今ここで歌ってやるよ! 【選択肢】Deeply Moved (■■■) +... Scoundrel I can t believe you really did it. 信じられん。本当にやりやがった。 Barbarian Are those tears in your eyes, Lyndon? 泣いてるのか、リンドン? DemonHunter Are those tears in your eyes, Lyndon? 泣いてるのか、リンドン? Monk Are those tears in your eyes, Lyndon? 泣いてるのか、リンドン? WitchDoctor Do I see tears in your eyes, Lyndon? 涙を浮かべているようだな、リンドン? Wizard Lyndon! Are you crying? リンドン! 泣いてんの? Scoundrel No, no. It s raining. いや、雨さ。 Barbarian It doesn t rain in the Heavens. 天国では雨など降らんぞ。 DemonHunter It doesn t rain in the Heavens. 天国では雨は降らないよ。 Monk It does not rain here. 降ってはいないぞ。 WitchDoctor It does not rain in this realm. 此処では雨は降らない。 Wizard It doesn t rain in the Heavens. 天国では雨は降らないよ。 Scoundrel Well, it does now! いや、降ってるんだよ! 【選択肢】A Hero of Prophecy (予言の英雄) +... Enchantress You... you truly are the one the Prophet promised. ああ...あなたはまさしく予言に出てきた人物だわ。 Enchantress You are everything that all the angels and all of humanity could have hoped for! And... well, you are awfully nice too. あなたは天界と人類全ての希望だったのよ! それに...素晴らしい人だわ。 【選択肢】Fate s Fulfillment (運命の成就) +... Enchantress I cannot believe it all came to pass... just as the Prophet wished! 終わったなんて信じられない... 予言が望んだ通りだわ! Enchantress I left everything I knew behind to fight with you. It was the best choice I have ever made. あなたと共に戦う為に全てを捨ててきたわ。今までで最高の決断だった。 【選択肢】A Hero s Honor (英雄の名誉) +... Templar Victory at last! There was never a doubt in my mind, friend. You are a true champion. とうとう勝利した! 私はずっと信じていたよ、友よ。君こそ真の英雄だ。 【選択肢】Diablo Vanquished (ディアブロの敗北) +... Templar And so the Lord of Terror falls. May all the souls ravaged by his evil rest in peace. 恐怖の帝王は滅びた。奴の犠牲となった魂よ、安らかに。 【選択肢】Fallen Comrades (堕ちた同胞) +... Templar It s finally over. Many brave souls died in this war. Thanks to us, they did not perish in vain. とうとう終わった。この戦いで多くの勇敢な者が散っていった。我々は、犠牲を無駄にはしなかったのだ。 Auriel The day is won. Diablo is vanquished, and all evil with him. 記念すべき勝利の日です。全ての魔をその身に抱えたままディアブロは敗れ去ったのです。 Barbarian Do not be so sure. True evil never really dies. その確証は無い。真の魔がそう簡単に死ぬものではないだろう。 DemonHunter As long as the Burning Hells exist, there will still be evil, my friend. 灼熱の地獄が存在する限り、そこに魔は存在し続ける、友よ。 Monk Evil is not so easily vanquished. 魔はそう簡単に消え去るものではない。 WitchDoctor I fear we have not seen the last of the demons of the Burning Hells. 灼熱の地獄には未だ我々の与り(あずかり)知らぬ魔物達が存在するのではないかと危惧している。 Wizard I would not be so certain. True evil never really dies, does it? 確信は持てない。魔はという存在が亡くなった訳ではない、そうだろう?(でしょう?) Tyrael Time will tell. 時間が答えを教えてくれるだろう。 ▼シネマ【A NEW DAWN】挿入 +Cinematic [5] A NEW DAWN このシネマを編集 新たなる夜明け(A NEW DAWN) 01.jpg In the end, it was a mortal heart 戦いの終わり、それは人類の勇士によってもたらされた 02.jpg that saved two worlds from ruin and cast down the Prime Evil forever. 二つの世界が滅びから救われ、そして始原の魔は永久に葬り去られた。 03.jpg 04.jpg 05.jpg 06.jpg 07.jpg 08.jpg 09.jpg 10.jpg 11.jpg 12.jpg 13.jpg A new day breaks for both angels and men. 新たなる日々は天使と人間、双方に迎えられる。 14.jpg For mankind s greatest champion, the nephalem, 特に人類の歴戦の勇士、ネファレム、 15.jpg rose to confront the darkness that we in our pride would not face. 我々が己の誇りに隠れ、相対する事なかった闇に立ち向かった者に向けて。 16.jpg 17.jpg 18.jpg 19.jpg 20.jpg 21.jpg 22.jpg My brethren, I will take my place among you once again, 我が同胞よ、私はあなた達の居るこの座に再び立とう、 23.jpg 24.jpg 25.jpg but this time, as a mortal. しかしこの度は "人" として。 26.jpg 27.jpg 28.jpg 29.jpg Since justice has been met this day, 正義を纏(まと)いしこの日から、 30.jpg I will now stand as Wisdom 私は賢人として、この座に就こう 31.jpg 32.jpg 33.jpg on behalf of those who risked all to save us. 全てをかけて我々を救ってくれたあの者達に代わって。 34.jpg Forevermore we shall stand together, angels and men, in the light of this glorious new dawn. いつの日かまた共に歩む事も出来るだろう、天使と人は、栄光ある新しき夜明けの光の中にいるのだから。 【コメント注意事項】 ・既存の翻訳文章への指摘は、可能なら代替案(翻訳)を考えて当該の翻訳文章に並べて直接ページの編集をお願いいたします。 (既存の翻訳を削除せず、ご自分の翻訳を2行目に追加してください。管理人が後に良いと判断した翻訳のみ表示するように変更します) ・代替案が思い浮かばない場合は、翻訳者に失礼のならないよう、優しい文章で指摘してください。 ・ご指摘の際は、対象の箇所が特定できる原文の一部を記載下さい。 ・このコメント内で議論をしないで下さい。ご指摘、ご意見のみご報告下さい。 ・良識が欠けていたり、意義の無いコメントは削除させていただきます。 冒険者名 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/arma3mentaikocoop/pages/50.html
What is TTP3? 【出典】 Dslyecxi’s ARMA Tactics, Techniques, Procedures Guide for Shack Tactical - TTP3 -目次を開く TTP 3とは? TTP 3とは? TTPは、Arma 3世界最大コミュニティであるShack Tacticalで制作されたArma 3の総合ガイドです。 前作のArma 2の総合ガイドTTP 2はArma 3の制作会社であるBohemia InteractiveのCEOからも高く評価されました。 "Dslyecxiのガイドは驚くほど複雑かつ詳細でとても役に立つマニュアルです。 ARMA IIでの戦闘でどのように戦えばより効率的なのかを教えてくれて、さらにはよりゲームの楽しさを得るための方法を紹介してくれています。 既に前回のガイドでもその有益さを示していましたが、今回ARMA IIの国際的なリリースに合わせてこれほどアップグレードされて公開された事にはとても驚きました。 このガイドは既に芸術の域に達しています、チェルナルスで戦う事になる全ての人に読まれる事を強くお勧めします!" Marek Španěl - Bohemia Interactive CEO 本WikiもTTP3を参考にしており、多くのページの基本となっています。 ↓↓MENTAIKOサーバーの運営費に少しだけご支援お願いします!!↓↓ 下記のAmazonリンクを通して買い物をしていただきますとサーバー管理人が感激いたします。
https://w.atwiki.jp/bzspirit/pages/1562.html
「TIME」 (タイム) は、B'zの楽曲。作曲は松本孝弘、作詞は稲葉浩志。 10thシングル「BLOWIN 」の2nd beat。 1992年に行われたツアー『B z LIVE-GYM Pleasure 92 TIME 』のタイトルとなった曲。 オリジナルアルバム未収録曲であるが、ファンの人気が非常に高く ベストアルバム『B z The Best Treasure 』(ファン投票5位)バラードベストアルバム『The Ballads 〜Love & B z〜』、2008年のベストアルバム『B z The Best ULTRA Treasure 』 (ファン投票9位)で収録された。2nd beatの曲では最多の3作のアルバムに収録されている。 ソングレスバージョンはテレビ朝日『ステーションEYE』オープニングテーマとなった。稲葉はこの歌詞を「自分の思い出の風景を切り取ったもの」と語っており、歌詞中に出てくる 「港が見渡せる丘に」は 神奈川県横浜市中区山手町114にある都市公園「港の見える丘公園」がモデルであるといわれている。 参加ミュージシャン 松本孝弘 ギター、全曲作曲・編曲 稲葉浩志 ボーカル、全曲作詞 明石昌夫 全曲編曲 田中一光 ドラムセット B+U+M タイアップ テレビ朝日 ステーションEYE 収録作品 CD作品 リリース日 タイトル 備考 1992年10月7日 BLOWIN 1995年12月20日 B z TV STYLE II Songless Version TV STYLEでの収録 1998年9月20日 B z The Best Treasure 2002年12月11日 The Ballads 〜Love & B z〜 2008年9月17日 B z The Best ULTRA Treasure ライブ映像作品 LIVE RIPPER BUZZ!! THE MOVIE once upon a time in 横浜 〜B z LIVE GYM 99 Brotherhood 〜 B z LIVE-GYM The Final Pleasure IT S SHOWTIME!! B z LIVE-GYM Hidden Pleasure 〜Typhoon No.20〜 B z LIVE-GYM 2010 Ain t No Magic at TOKYO DOME B z LIVE-GYM 2015 -EPIC NIGHT- B z LIVE-GYM Pleasure 2018 -HINOTORI- 名前 コメント